sabato 27 ottobre 2012

Contradicciones y John Banville

La vida está llena de contradicciones. Yo también estoy llena de contradicciones.

El verano pasado, después de leerme la nouvelle El Mar de John Banville, y después de comentar con mis colegas filólogos lo que para mí eran "faltas gramaticales imperdonables" en la traducción de, había leído, una de las obras mayores de la literatura contemporánea, escribí a la editorial Anagrama mostrando mi indignación ante el hecho de reconocer laísmos y leísmos, entre otros errores, que dificultaban mi lectura. La editorial Anagrama contestó amablemente a mi correo electrónico "lamentando la incomodidad que podría haberme causado este hecho en mi lectura".

Acaba de salir al mercado español la traducción de la nueva novela de John Banville, Antigua Luz. Nada mejor puede ocurrir una mañana de sábado que encontrarte con un artículo en el periódico que habla de prosa pura, de estilo, de la naturaleza del lenguaje, de la literatura con la que más disfruto. Y ninguna otra cosa puede ocurrir que leer acerca de los temas recurrentes en la cosmología del autor (el pasado y el recuerdo), para, en ese instante, recordar cómo en cierto momento de mi lectura de El Mar, de John Banville, al llegar a un bellísimo pasaje en el que el protagonista, como si fuera yo, relataba con sentida viveza una escena en un cine a oscuras que nunca iba a poder olvidar, comencé a llorar inconsolablemente durante horas.

El Mar de John Banville fue uno de los últimos libros que leí.  

1 commento:

  1. Tendré que leer a Banville, lacrimosa lectora. Yo estoy leyendo a Lorrie Moore y me acuerdo mucho de ti.

    Alb

    RispondiElimina